Quote:
Originally Posted by HECKLER SPRAY
C'est vrai, pas mal, mais ce mot ne s'emploie plus trop de nos jours. "Sandwichs" (bon, c'est un mot anglais, je sais...) sonnerait mieux. Et un casse-croutes "libre", heu, il doit y avoir erreur. Je suppose que tu voulais dire "gratuit".
|
Freedom casse-croûtes...
Sinon, un casse-croûte n'est pas nécessairement un sandwich et la traduction en anglais de casse-coûte serait plutôt "snack", non?...