Sonic Youth Gossip

Sonic Youth Gossip (http://www.sonicyouth.com/gossip/index.php)
-   Non-Sonics (http://www.sonicyouth.com/gossip/forumdisplay.php?f=5)
-   -   (actual) world cup thread (http://www.sonicyouth.com/gossip/showthread.php?t=40145)

knox 06.24.2010 04:12 PM

It has been a good day.
goodbye, Italy.
hello, Japan.

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 04:13 PM

Quote:

Originally Posted by knox
goodbye, Italy.
hello, Japan.


exactly! peace out Europe, its the Americas Cup

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 04:21 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
you mean españa? espanya? espainia?
anything but espania.


i guess that's how their state is officially recognized - republic of côte d'ivoire?
spain is kingdom of spain.


por favor, Supérate a ti mismo

verme (prevaricator) 06.24.2010 04:36 PM

Quote:

Originally Posted by SuchFriendsAreDangerous
por favor, Supérate a ti mismo

you're not saying what you think you're saying

Rob Instigator 06.24.2010 04:38 PM

 

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 04:41 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
you're not saying what you think you're saying

Serio?
y qué me quieres decir?

o o o 06.24.2010 04:47 PM

Côte d'Ivoire's registered name under the United Nations system for communications in English (and I suppose also other UN official languages) is Côte d'Ivoire.

It is because of one ivoirian government that decided one day that from now one the country should be referred to in English as Côte d'Ivoire and not Ivory Coast and insisted on it...

verme (prevaricator) 06.24.2010 05:03 PM

funny thing:
new zealand ended this stage one goal away from winning the group.

the ikara cult 06.24.2010 05:05 PM

Italy going out today was immensely amusing

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 05:18 PM

Quote:

Originally Posted by o o o
Côte d'Ivoire's registered name under the United Nations system for communications in English (and I suppose also other UN official languages) is Côte d'Ivoire.

It is because of one ivoirian government that decided one day that from now one the country should be referred to in English as Côte d'Ivoire and not Ivory Coast and insisted on it...


ahh negritude.. what a silly concept, africans trying to one-up the french on being a Frenchman ;)

the ikara cult 06.24.2010 05:21 PM

cote d'ivoire sounds so much nicer than the Ivory Coast though

I guess its a bit like Bombay being renamed Mumbai, only in reverse

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 05:28 PM

Quote:

Originally Posted by the ikara cult
cote d'ivoire sounds so much nicer than the Ivory Coast though

I guess its a bit like Bombay being renamed Mumbai, only in reverse


I've also taken to using Costa de Marfil in keeping with my nation's name in espanol habit ;)

verme (prevaricator) 06.24.2010 05:33 PM

Quote:

Originally Posted by SuchFriendsAreDangerous
Serio?
y qué me quieres decir?


yes, really.

supérate a ti mismo ≠ get over yourself.


take it easy rastafar-i, it's all in good fun.

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 05:55 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
yes, really.

supérate a ti mismo ≠ get over yourself.


take it easy rastafar-i, it's all in good fun.


would you prefer

por favor, superate a usted mismo?

verme (prevaricator) 06.24.2010 06:02 PM

nah, you're telling me to "overcome" myself.
i can't think of a direct translation for the idiom.

maybe some slang?
"!$!"#%!"% will know for sure.

SuchFriendsAreDangerous 06.24.2010 06:05 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
nah, you're telling me to "overcome" myself.
i can't think of a direct translation for the idiom.

maybe some slang?
"!$!"#%!"% will know for sure.

serio

I know it is formal, but I also do not know the spanglish for "get over" :)

space 06.24.2010 06:11 PM

chupa mi huevos.

!@#$%! 06.24.2010 06:20 PM

Quote:

Originally Posted by space
chupa mi huevos.


oh, man, you only have one? what's this, the internet confessional booth?

Keeping It Simple 06.24.2010 06:23 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
funny thing:
new zealand ended this stage one goal away from winning the group.


Football's a funny old game.

!@#$%! 06.24.2010 06:27 PM

Quote:

Originally Posted by verme (prevaricator)
nah, you're telling me to "overcome" myself.
i can't think of a direct translation for the idiom.

maybe some slang?
"!$!"#%!"% will know for sure.


i think they made us say "supérate a tí mismo" in the cub scouts. the phrase is vaguely familiar.

about "get over yourself", nah, you can't do a direct translation. it would sound something like "put yourself on top of yourself" or something. absurd.

you could simply say "ya no digas estupideces", which is non-slangy and universal. you could precede that by "tienes caca en la cabeza", which would make the point. there are national cusswords equivalent to estupideces, but they don't translate across borders. a few of them: pendejadas, huevadas, cojudeces, boludeces, mamadas, etc. they make a stronger point and should be used whenever possible. e.g.:

simpleton, ya no digas mamadas!


All times are GMT -5. The time now is 10:54 PM.

Powered by vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
All content ©2006 Sonic Youth